琅琊溪述原文及翻译赏析
《琅琊溪述》是唐代独孤及创作的一篇散文。接下来分享琅琊溪述原文及翻译和赏析。
《琅琊溪述》原文
陇西李幼卿,字长夫,以右庶子领滁州,而滁人之饥者粒,流者占,乃至无讼以听。故居多暇日,常寄傲此山之下。因凿石引泉,酾其流以为溪,溪左右建上下坊,作禅堂琴台以环之,探异好古故也。按《图经》,晋元帝之居琅琊邸而为镇东也,尝游息是山。厥迹犹存,故长夫名溪曰琅琊。他日赋八题,题于岸石,及亦状而述之。是岁大历六年岁次辛亥春三月丙午日。述曰:
自有此山,便有此泉。不浚不刊,几万斯年。造物遗功,若俟后贤。天钟灵奇,公润色之。疏为回溪,削成崇台。山不过十仞,意拟衡霍;溪不袤数丈,趣侔江海。知足造适,境不在大。怪石皑皑,涌湍潺潺。洞壑无底,云兴其间。仲春气至,草木华发。亘陵被阪,吐火喷云。公登山乐,乐者毕同。无小无大,乘兴从公。公举觞酒,酒酣气振。溪水为主,而身为宾。舍瑟咏歌,同风舞雩。时时醉归,与夕鸟俱。明月满山,朱轓徐驱。石门松风,声类笙竽。呜呼!人实宏道,物不自美。向微羊公,游汉之涘;岘山寂寞,千祀谁纪?彼美新溪,维公嗣之。念兹疲人,繄公其肥。后之聆清风而叹息者,挹我于泉乎已而!
《琅琊溪述》翻译
陇西的李幼卿,字长夫,以皇帝的侍从官身份到滁州任刺史。由于其治滁有方,使饥饿者有食,流亡者返乡,诉讼也没有了。故有闲暇悠游山林,开凿和疏浚山泉以为溪流。并在溪的左右构建了可供歇息的小屋,又环绕着溪流建了禅堂和琴台。
按照古书的记载,曾为琅琊王的晋元帝曾游息过此山,因而李幼卿也就把这条溪流命名为琅琊溪了。并题诗八首于岸边巨石上,以记录这些情状。这是大历六年春天三月的事情。
我为李幼卿疏浚构筑琅琊溪一带景观而作诗歌记之曰:自从有了此山,也就有了此流泉。从未有人去开挖和疏浚它,想也有了数万万年。这是造物主的蛮荒之作啊,在等待着后来的贤人。这是一片天生灵奇的山水,如今幼卿你来为它修饰点染。疏导出回荡的溪流,又削劈出高高的台观。
仰望此山,虽不高峻,却也有衡山天柱的品味;俯瞰溪流虽所见不过数丈之遥,其奔突回环也有观江赏海的意趣。可见观境不在大小,恰当即感惬意。这里山下怪石踊跃,溪流汩汩潺潺;山间洞壑幽深,白云时出其间。仲春时至,阳气升腾,万木吐绿,山花烂漫,怒放于山间岗地,红白相间,如火似雪。
你享受着登山游览的快乐,大家也不分老幼尊卑,乘兴伴你同乐。你举杯畅饮,气势豪放,与溪水为友,浑然物我两忘。鼓瑟之,咏歌之,忘情舞蹈于春风中。当乘醉而归之时,已是禽鸟归巢,夕阳西下。已而明月满山,松涛阵阵,若闻天籁之声。
此情此景,岂不令人为之感慨!天地大美,固然不言,而人生其间,又岂能碌碌。江山胜迹,还须人为。遥想当年晋代羊祜,若不登岘山慨叹,千年之下,又有谁知?而今你造此溪流,必将名与溪将长留。我今为你写此诗以记之。若后人到此在清风中叹息怀想,那就在这琅琊溪畔掬起清泉吧。
《琅琊溪述》赏析
独孤及与《琅琊溪述》文中提到的李幼卿是至交好友。李幼卿 ,字长夫,唐太子庶子,即太子的侍从官。唐大历六年(771年)任滁州刺史。序文中言“以右庶子领滁州”,即以太子右庶子的身份任滁州刺史。
由《琅琊溪述》可以看出,李幼卿在滁州任上理政有方,闲暇时间则用于山水亭林之营建,是琅琊山水文化比较早的开拓者。独孤及与李幼卿多有交往和诗歌唱酬。《琅琊溪述》应是他到滁州与李幼卿相会并同游琅琊溪后的作品。
这篇文章是琅琊山水文化的开山之作。琅琊溪并进而琅琊山即由此得名。他在文章中写到:“晋元帝居琅琊邸,其为镇东也,尝游息是山,厥迹犹存”,于是将溪取名为“琅琊溪”。后来,“琅琊”又扩展为全山之名,从此“琅琊山”便有了正式的名称。
- ·上一篇:东施效颦原文及翻译
- ·下一篇:夜书所见古诗翻译及原文