春夜洛城闻笛翻译全文及注释
文章来源: 学好网
发布时间:2020-12-16 18:32
阅读:次
这首诗是李白游洛城(即洛阳)时所作。洛阳在唐代是一个很繁华的都市,当时李白客居洛城,大概正在客栈里,偶然听到笛声而触发故园情,因作此诗。小编整理原文及译文,欢迎大家阅读。
《春夜洛城闻笛》原文
【作者】李白
谁家玉笛暗飞声,
散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,
何人不起故园情。
《春夜洛城闻笛》译文
灯火渐熄的夜晚,谁家传出嘹亮的玉笛声,笛声随着春风,飘满整个洛城。
这种夜晚听到《折杨柳》的曲调,谁不会萌发思念故乡的深情!
《春夜洛城闻笛》注释
⑴洛城:今河南洛阳。
⑵玉笛:精美的笛子。玉:指玉石。
⑶暗飞声:声音不知从何处传来。
⑷春风:指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
⑸闻:听;听见。
⑹折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。
- ·上一篇:司马光砸缸课文全文及翻译
- ·下一篇:或曰陋如之何翻译
已有
同学浏览观看
- 热门课程推荐 -