题破山寺后禅院原文及翻译
题破山寺后禅院原文及一对一翻译
【作者】常建【朝代】唐
【原文】清晨入古寺,初日照高林。
【翻译】大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。
【原文】曲径通幽处,禅房花木深。
【翻译】竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。
【原文】山光悦鸟性,潭影空人心。
【翻译】山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。
【原文】万籁此都寂,但余钟磬音。
【翻译】此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。
题破山寺后禅院作者介绍
常建(708-765),唐代诗人,字号不详,有说是邢台人或说长安(今陕西西安)人,开元十五年与王昌龄同榜进士,长仕宦不得意,来往山水名胜,过着一个很长时期的漫游生活。后移家隐居鄂渚。大历中,曾任盱眙尉。题破山寺后禅院整篇翻译
大清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。山光明媚使飞鸟更加欢悦,潭水清澈也令人爽神净心。此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。
题破山寺后禅院注释
(1)破山寺:即兴福寺,在今江苏常熟市西北虞山上。南朝齐邑人郴州刺史倪德光舍宅所建。
(2)清晨:早晨。入:进入。古寺:指破山寺。
(3)初日:早上的太阳。照:照耀。高林:高树之林。
(4)曲径:作“一径”。通:一作“遇”。幽:幽静。
(5)禅房:僧人居住修行的地方。
(6)悦:此处为使动用法,使……高兴。
(7)潭影:清澈潭水中的倒影。空:此处为使动用法,使……空。此句意思是,潭水空明清澈,临潭照影,令人俗念全消。
(8)万籁(lài):各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。此:在此,即在后禅院。都:一作“俱”。
(9)但余:只留下。一作“惟余”,又作“闻”。钟磬(qìng):佛寺中召集众僧的打击乐器。磬,古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器。
- ·上一篇:汉广原文及翻译
- ·下一篇:次北固山下原文及翻译