饮酒原文及翻译
饮酒(其五)原文及一对一翻译
【作者】陶渊明【朝代】魏晋
【原文】结庐在人境,而无车马喧。
【翻译】居住在人世间,却没有车马的喧嚣。
【原文】问君何能尔?心远地自偏。
【翻译】问我为何能如此?只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。
【原文】采菊东篱下,悠然见南山。
【翻译】在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。
【原文】山气日夕佳,飞鸟相与还。
【翻译】山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。
【原文】此中有真意,欲辨已忘言。
【翻译】这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
饮酒(其五)作者介绍
陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。曾做过几年小官,后因厌烦官场辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。饮酒(其五)整篇翻译
居住在人世间,却没有车马的喧嚣。问我为何能如此?只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了。在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘。山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来。这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达。
饮酒(其五)注释
(1)结庐:建造住宅,这里指居住的意思。
(2)车马喧:指世俗交往的喧扰。
(3)君:指作者自己。何能尔:为什么能这样。尔:如此、这样。
(4)悠然:自得的样子。见:看见(读jiàn),动词。南山:泛指山峰,一说指庐山。
(5)日夕:傍晚。相与:相交,结伴。
(6)相与还:结伴而归。