学职网首页

客服:1570390600

       点击发布信息
400 658 0702

服务时间:7:00-23:00

当前位置:首页 > 新闻资讯 > 高中动态 >

《项脊轩志》虚词用法与细节描写

文章来源: 学好网 作者: 小天 发布时间:2020-09-18 18:06 阅读:

古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《项脊轩志》虚词用法与细节描写仅供参考,请大伙以所在地方课本为主。

点击查阅:高中语文必背文言文大全

《项脊轩志》虚词用法

虚词而

余扃牖而居 (助词,表修饰,无义)

万籁有声,而庭阶寂寂 (但,表转折,连词)

墙往往而是 (连接状语和中心词,相当于“地”,也可不译,连词)

某所,而母立于兹 (通“尔”,你,你的,代词)

呱呱而泣 表修饰

客逾庖而宴 顺接

虚词以

以当南日 (用来,介词,表目的)

能以足音辨人 (凭借、通过,介词)

执此以朝 (用如“而”,介词)

虚词之

吾妻死之年所手植也(结构助词,的)

他日汝当用之 (代象笏,代词,它)

儿之成 (主谓间取消句子独立性)

顷之 音节助词 无义

先妣抚之甚厚 代词,他

虚词已

日过午已昏 (已经,副词)

已为墙 (然后,副词)

虚词然

室始洞然 (……的样子,词尾)

然余居于此 (然而,可是,连词)

《项脊轩志》细节描写

《项脊轩志》是归有光比较有代表性的作品,是抒情散文,借对项脊轩变迁兴毁的描绘,写出了对轩的深切感情,也写出了对三代亲人的深沉怀念。无论写景、叙事或抒情,看似信手拈来,散漫无章,但其实都与项脊轩息息相关,由状物而怀人而抒情,三者融为一体,形散而神聚。或喜或悲,作者极善于选取富有特征的生活细节,简朴生动的人物对话,传写人物神情、仪态,抒发至真至诚至朴的情感。

作者起笔就抓住项脊轩的独特细节来勾绘其特点。“阁子”,“室仅方丈,可容一人居”,体现其"小”;“百年老屋”表现其“旧”;“尘泥渗漉,雨泽下注”,以至于“每移案,顾视无可置者”的地步。突出其“破”;“北向,不能得日,日过午已昏”写出其“暗”。这“渗漉““下注” “顾视无可置者”等细节极形象地写出轩的惨境,你一定会问:既然项脊轩如此可怜、可悲、可叹,为什么作者对它有着如此深挚的眷恋之情,并且专门为它写一篇志来歌咏它,纪念它呢?这便是作者设下的一个悬念,也是为下文写轩的幽静美景作铺垫,用的是欲扬先抑手法。

他不象一般的作者那样急于解除读者的悬念。而是很从容地描述他是怎样地对小小项脊轩大加修葺的:“使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏?,亦遂增胜。”娓娓道来,如拉家常。语言描绘之细致入微,叙事状物之精美周到,仿佛是归有光亲自在对我们讲解他修房的经过一样。他的口气是那样亲切自然,哪里补,哪里修,哪里开窗,哪里植树,说得是那样委婉动听,毫不罗嗦,在浅淡清新的笔墨中饱含了深深的爱美怜惜之情。尤其令人欣喜的是,作者还“杂植兰桂竹木于庭”,锦上添花,美中溢彩 ,集香花翠竹、佳卉美木于一室,安能不使“旧时栏?,亦遂增胜”呢,令小小的项脊轩增添了无限使人伶爱的风雅之情。

项脊轩志在用词造句方面,精练准确,上下文词词相扣,句句相联。项脊轩志中的“上”、“前 ”、“垣”、“周”、“南日”、“反照”、“洞然”等词与上文的漏、暗、旧老、小窄相对照。一改项脊轩的可怜、可悲、可叹,为可爱、可喜、可亲 。写法上是欲擒故纵,充分体现了作者行文如用兵,善用虚实曲折善变的驾驭语言的非凡能力。 有了这草木荫荫、香风阵阵、明亮又新美的项脊轩,作者再“借书满架”,冥然思索,读累了可“偃仰啸歌”,可一览轩外美景:“万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去,三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。”

作者不愧是个细节描写的高手,将苦读沉思并长啸高歌之事,与小鸟、圆月、白墙、香桂、摇枝动叶、徐风舞影之景高度和谐地融为一体,淡淡写来,层层绘出,不用浓墨重彩,只有月白风清,树绿墙粉,桂香浮动,疏条掩映,整幅画面以冷色为景,淡彩为图。集色、香、声、光、影为一轴,色为淡彩,香为暗香,声为啁啾,光为朦胧,影为疏影,还寓情志于一炉,真是浑然天成。其可喜、可爱、可亲、可恋之情,十分清楚明了、痛快淋漓。心存悬念的读者读到这里,也会恍然大悟:噢 !原来作者之因此深爱项脊轩,不惜花费大量心血来修葺它,写志来歌咏它,是由于这小小书斋,十分可爱,颇有情趣,确实是个读书求知明志的好地区!

然而,好景不长,喜去悲来。“然余居于此,多可喜,亦多可悲。” 笔锋一转,给欣欣然的读者当头一瓢冷水。悲在何处呢?作者历历叙出件件悲切琐事,可归为四类:昔日几代同堂钟鸣鼎食之家,如今四分五裂衰微破败;幼年丧母,慈母爱儿之情久久难忘;祖母离世,物在人亡,疼爱勉励之音如犹在耳,“令人长号不自禁”;爱妻永诀,使人痛不欲生。件件悲事,都先后发生在这小小的项脊轩里,与这轩紧密相关,使作者睹物思亲,见景伤人,怎不深感“亦多可悲”,悲胜于喜呢。

值得学习的是:这四件悲事,各各不同,能从这万千日常琐事中筛选比较富有特征的生活细节来抒写感情,正是归有光比较善长之处。他借助了哪些比较富有特征的生活细节来写景状物,怀人抒情的呢?

昔日几代同堂钟鸣鼎食之家,如今四分五裂衰微破败。家庭之衰败,分家之缘由,前前后后的矛盾,家家的悲苦,作者统统没有写,只选取分家之后,宽敞的老屋被分割得肢裂破碎、满目凄凉这方面的细节来深入刻画,形象地活画了一幅家庭衰败没落之图。请看:“内外多置门,墙往往而是”。如此一来,交通被阻断,人情被冻绝,令人拍案叫绝的细节是,连鸡犬也不宁了:“东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于庭。”

三个对象:犬、客、鸡,都是日常家庭细事,然而东家的犬对着西家叫个不停,东家的客人必须越过西家的厨房才能到达东家的饭桌前,鸡大模大样地在正厅昂首阔步,乱拉乱飞,一个大伙庭几代同堂钟鸣鼎食和乐相处的景象荡然无存。可悲、可叹,无不描绘得,令人扼腕长叹。其写景状物之妙,抒情叙怀之巧,选例之典型,写尽了人世的辛酸,世态之炎凉。在如此惨状之中,幽雅静谧的项脊轩自然也就被犬吠鸡鸣、人迹炊烟践踏得面目全非,幽静美景荡然无存,怡然自乐的读书之心也不能再平静了,久居于此竟“能以足音辨人”,这在作者内心深处是多么无奈的悲伤呀。

《项脊轩志》作者介绍

归有光(1506~1571)明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大伙。因为归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,世称“震川先生”。

上述《《项脊轩志》虚词用法与细节描写》由小编整理而成,大伙要以理解为主,注意多归纳语法现象,积累重要词语,善于抓者设置的重要点,如实词、虚词、词类活用、特殊句式、固定结构等。

学好网小编介绍你继续观看:高考卷古诗词复习备考建议
高中生怎么轻易背诵古诗文
怎么把握语文古诗文复习?
诗词鉴赏的术语有哪些?怎样运用?
语文中有哪些容易被误读的诗句?

好了,关于《项脊轩志》虚词用法与细节描写这个问题学好网小天就为大家介绍到这里了,希望对你有所帮助,若还有更多疑问,可以点击右下角咨询哦!学习是每个一个学生的职责,而学习的动力是靠自己的梦想,也可以这样说没有自己的梦想就是对自己的一种不责任的表现,也就和人失走肉没啥两样,只是,同时知识也不是也不是随意的摘取。要通过自己的努力,要把我自己生命的钥匙。

  • 《项脊轩志》原文翻译及知识点总结

    《项脊轩志》原文翻译及知识点总结

    古诗和文言文翻译是高考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《项脊轩志》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 点击查看: 高中语文基础知识

    高考补习/2020-12-23
  • 项脊轩志翻译

    项脊轩志翻译

    翻译:项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,能够容纳一个人居

    高中动态/2020-09-18
  • 《项脊轩志》原文及翻译

    《项脊轩志》原文及翻译

    古诗和文言文翻译是高考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《项脊轩志》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 《项脊轩志》原文 1、项脊轩,

    高中语文/2020-08-25
点击查看更多高中动态资讯
免费预约试听

免费预约成功后,将获得免费试听课程

联系电话
短信验证码