学职网首页

推荐线上、线下1对1小班课辅导

       点击发布信息
400 658 0702

服务时间:7:00-23:00

当前位置:首页 > 题库资料 >

伤仲永原文及翻译

文章来源: 学大教育网 作者: T-tea 发布时间:2018-02-24 13:54 阅读:
伤仲永 北宋朝(王安石)
         金溪民/方仲永,世/隶耕。仲永/生五年,未尝识/书具,忽啼/求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有可观者。邑人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父/利其然也,日扳仲永/环谒/于邑人,不使学。
         余闻之也/久。明道中,从/先人还家,于/舅家见之,十二三矣。令作诗,不能/称/前时之闻。又七年,还自扬州,复到/舅家问焉,曰“泯然众人矣。”
         王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣。卒之/为众人,则/其受于人者/不至也。彼其/受之天也,如此其贤也,不受/之人,且为/众人;今/夫不受/之天,固众人,又/不受之人,得为/众人/而已耶?
         翻译过来就是:金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁的时候,不曾认识书写工具,(有一天)忽然哭着要它们。他的父亲对此感到诧异,借邻居的书写工具给他,仲永立刻写了四句诗,并且自己题上自己的名字。他的这首诗把赡养父母、和同一宗族的人搞好关系作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此指定物品让他写诗他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。同县的人对此感到非常惊奇,渐渐请他父亲去做客,还有的人用钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让仲永学习。
         我听说这件事很久了。明道年间,我跟从先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗)不能与从前的名声相称了。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“(仲永的才能已经)已经消失,完全如同常人了。”
         王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资,远远地超过有才能的人。比较终成为一个平凡的人,则是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?
  • 《书愤》原文及翻译【6篇】

    《书愤》原文及翻译【6篇】

    《书愤》是南宋诗人陆游创作的一首七言律诗,这首诗意境开阔,感情沉郁,气韵浑厚,十分值得学习,下面是小编精心为大家整理的《书愤》原文及翻译【6篇】,在大家参照的同时,也可以分享一下白话文给您超卓的朋友。 《书愤》原文及译文 篇一 原文: 书愤 陆

    新闻资讯/2023-05-25
  • 中学语文《伤仲永》教学反思

    中学语文《伤仲永》教学反思

    中学语文《伤仲永》教学反思有哪些?本文记述了金溪民方仲永从神童到的过程。方仲永的事例告诉我们,即使天赋极高的人也需要在艰苦的学习训练中培养出来。本文是小编为大家整理的中学语文《伤仲永》教学反思,希望能帮助到大家! 中学语文《伤仲永》教学反思篇

    新闻资讯/2023-05-08
  • 七年级《伤仲永》说课稿

    七年级《伤仲永》说课稿

    七年级《伤仲永》说课稿(精选5篇) 作为一位无私奉献的人民教师,时常需要编写说课稿,说课稿有助于顺利而有效地开展教学活动。快来参考说课稿是怎么写的吧!下面小编给大家带来了七年级《伤仲永》说课稿范文,希望大家喜欢! 七年级《伤仲永》说课稿【篇1】 一

    新闻资讯/2023-05-08
  • 《蒿里行》原文及翻译

    《蒿里行》原文及翻译

    古诗和文言文翻译是中考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《蒿里行》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 《蒿里行》原文 关东有义士,兴

    初三语文资料/2020-12-16
  • 郦道元《三峡》原文及翻译

    郦道元《三峡》原文及翻译

    《三峡》一文写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。下面是小编整理的《三峡》原文及翻译,希望对大家有帮助! 原文 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝

    初三语文资料/2020-12-16
  • 《伤仲永》文言文原文句子及翻译

    《伤仲永》文言文原文句子及翻译

    文言文的学习是很重要的,下面学好网小编就大家整理一下《伤仲永》文言文原文句子及翻译,仅供参考。 文言文句子翻译——《伤仲永》 1其诗以养父母.收族为意,传一乡秀才观之。 译:他的诗以赡养父母.团结同宗族的人为内容,传送给整个乡的秀才观赏

    文言文/2020-12-16
  • 《柳毅传》原文及翻译

    《柳毅传》原文及翻译

    古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《柳毅传》原文及翻译仅供参考,请大伙以所在地方课本为主。 点击查阅: 高中语文必背文言文

    高三语文资料/2020-10-12
  • 过秦论后三段原文及翻译

    过秦论后三段原文及翻译

    原文节选:天下已定,始皇之心,自以为关中之固,金城千里,子孙帝王万世之业也。意思是天下已经安定,始皇心里自身觉得,这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子子孙孙称帝称王直至万代的基业。 过秦论后三段 及至始皇,奋六世之余烈,振长策而御宇

    高考语文资料/2020-10-12
  • 席方平原文及翻译

    席方平原文及翻译

    原文节选:席觉初出门,莫知所往,但见路有行人,便问城邑。少选,入城。其父已收狱中。翻译为:席方平自身认为刚走出家门,茫茫然不知该往那儿走。只要见到过路人,便打听县城的去处。不多久到了城里。他的父亲已经被关进监狱。 原文 引子 席方平,东安人。

    高二语文资料/2020-10-12
  • 《秋兴八首·其一》原文及翻译

    《秋兴八首·其一》原文及翻译

    古诗和文言文翻译是高考的内容之一,因此平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《秋兴八首·其一》原文及翻译仅供参考,请大伙以所在地方课本为主。 《秋兴八首·其一》原文

    高一语文资料/2020-10-12
点击查看更多题库资料资讯
免费预约试听

免费预约成功后,将获得免费试听课程

联系电话
短信验证码